|
<<< Oversigt over
Vahinibøger
<<<
saibabaofindia.dk
<<<
saibabaofindia.com/saidk
Indholdsfortegnelse
Kapitel 1 Rama – prins og princip
Kapitel 2 Den kongelige slægt
Kapitel 3 Ingen efterkommere fra hans lænder
Kapitel 4 Sønnerne
Kapitel 5 Guruen og disciplene
Kapitel 6 Råbet om hjælp og den første sejr
Kapitel 7 Sita vindes
Kapitel 8 Endnu en udfordring
Kapitel 9 Forberedelser til kroningen
Kapitel 10 De to løfter
Kapitel 11 Også Lakshmana
Kapitel 12 Sita insisterer og får sin vilje
Kapitel 13 Perioden i eksil påbegyndes
Kapitel 14 Ind i skoven
Kapitel 15 Blandt eneboerhytter
Kapitel 16 Tungsind over byen Ayodhya
Kapitel 17 Brødrene mødes
Kapitel 18 Sandalerne indsættes på tronen
top
Forord
Historien om Rama, dette kildevæld af hellig sødme, har for millioner af
mænd, kvinder og børn i mange århundreder været en bestandig kilde til
trøst. Den har været til trøst, når de har været sorgfulde; den har givet
dem livskraft, når de har været slået i gulvet af ubeslutsomhed; den har
givet dem oplysning, når de har været forvirrede; den har været til
inspiration i øjeblikke med modløshed og til vejledning, når de har været
fanget i et dilemma. Historien om Rama er et intenst, menneskeligt drama,
hvor Gud optræder i rollen som menneske. På verdens mægtige scene omgiver
dette ’menneske’ sig med perfekte såvel som ufuldkomne mennesker; humane
og inhumane mennesker – udyrene og dæmonerne. Alt det gør Herren, for
gennem forskrifter og eksempler at skænke os Den højeste Visdoms
velsignelse. Det er en historie, der udspiller sig nænsomt og berører
menneskene dybt i deres hjerter. Historien fremkalder en klar og let
forståelig reaktion på det gribende; det der skaber medlidenhed; det
triumferende; det der er tilbedelsesværdigt; det der skaber henrykkelse,
og det der får os til at overgive os. Alt det der får os til at
transformere os - fra dyr til menneske og fra menneske til det
guddommelige, der er vores inderste kerne.
Ingen anden beretning i menneskehedens historie har haft så stor en
indvirkning på menneskets sind. Historien om Rama hæver sig over
historiens milepæle og overskrider geografiens grænser. Den har formet og
sublimeret generationers vaner og holdninger. Over store dele af kloden er
Ramayana’en, Historien om Rama, blevet et helbredende blodlegeme i
menneskehedens blodcirkulation. Historien har slået rod i folks
samvittighed. Derved har den ansporet og tilskyndet dem til at bevæge sig
hen ad sandhedens, retskaffenhedens, fredens og kærlighedens vej.
Gennem legender, sagn, vuggeviser, myter, eventyr, dans og drama; gennem
billedhuggerkunst, musik og kunstmaling; gennem ritualer, poesi og
symboler er Rama blevet selve åndedrættet, lyksaligheden og skatten for
utallige åndeligt søgende. Personerne i Historien om Rama opfordrer og
inviterer de åndeligt søgende til at efterligne sig og til selv at ophøje
sig. Personerne tilvejebringer lysende eksempler til efterfølgelse og
eksempler på spændende oplevelser. De advarer de vankelmodige mod moralsk
fordærv, voldshandlinger, stolthed og smålighed; gennem deres troskab og
sjælsstyrke indgyder historiens personer de vankelmodige mod. Til ethvert
sprog og til enhver dialekt, som menneskers tunger har udtænkt til brug
for at udtrykke deres højeste ønsker, har Historien om Rama tilføjet en
enestående opmuntrende liflighed og sødme.
top
Sai Baba (Isa, Gud), hvis tanke er universet, hvis vilje er dets historie,
er forfatteren, instruktøren, skuespilleren, tilskueren og anmelderen til
det drama, der for evigt åbenbarer sig i tid og rum. Han har nu valgt selv
at berette historien om denne ene, storslåede akt i dette mægtige drama.
Denne akt hvori Han selv antog rollen som Rama. I skikkelse af Rama
instruerede, inspirerede, oplivede, korrigerede, afhjalp, trøstede og
opmuntrede Han de samtidige mennesker i Treta-tidsalderen (den anden af en
cyklus på i alt fire tidsaldre). Som Sai Rama er Han nu engageret i den
samme opgave. Historien om Rama er blevet bragt som afsnit i tidsskriftet
’Den tidløse Vognstyrer’ (originaltitel: ’Sanathana Sarathi’). Det meste
af det læserne med begejstring har læst i disse afsnit, må have forekommet
dem at være ’begivenheder og oplevelser fra Treta-tidsalderen’ og ’direkte
råd til folk på Rama’s tid i relation til samtidige problemer og
vanskeligheder’. Men når du læser disse sider, vil du som læser ofte blive
behageligt overrasket over identiteten mellem Rama i Historien om Rama, og
den Sai Rama, som du nu oplever.
Videnskaben (science) har skabt et billede af Jorden som en indkapslet
enhed, der kan lignes med et rumskib. Jorden bliver opfattet som et
rumskib i hvilket menneskeheden er nødt til at udleve sin skæbne.
’Sai-ence’ er, som vi ved, hastigt i gang med at forme dette ’rumskib’ til
kærlighedens lykkelige hjemsted. Denne bog må have været Sai Baba’s vilje,
udtrykt som et altafgørende universalmiddel til fjernelse af de sygdomme,
der lægger hindringer i vejen for denne universelle kærlighed. Disse
sygdomme er: Den syndige trang til sanselige glæder; den voksende
uærbødighed over for ens forældre, lærere, de ældre, åndelige ledere og
vejledere; den katastrofale overfladiskhed og respektløshed inden for
sociale, ægteskabelige og familiemæssige forhold; den dæmoniske tillid til
vold som et middel til at nå umoralske mål; den konstante parathed til
godkendelse af terror og tortur som midler til at nå personlig og fælles
vinding og fordel foruden mange andre ondskabsfuldheder.
I Historien om Rama har Sai Rama, på sin egen enkle, liflige og
opmuntrende måde, sammenfattet sit eget guddommelige virke som Rama! Hvor
er vi heldige! At have denne guddommelige beretning i vore hænder; at
kunne lade den prente sig dybt i vore hjerter. Måtte vi, gennem studiet af
denne bog, blive omdannet til virkningsfulde og entusiastiske redskaber,
der kan fuldende Hans mission: At forme menneskeheden til én familie og at
få hver enkelt af os til at forstå Sai Rama som Sandheden; den eneste
sandhed der eksisterer.
Sai Baba har erklæret, at Han er den selv samme Rama, der er kommet til
Jorden igen. Videre erklærer Baba, at Han søger efter sine fordums
medarbejdere og arbejdere. Det gør Han for at tildele dem roller i sin
nuværende mission, der går ud på at genoplive ’rigtig handling’ og føre
mennesket til Fredens Tilflugtssted. Mens vi tænker dybt over denne første
del af Historien om Rama, lad os da bede til, at også vi bliver tildelt
roller, og måtte Han, som belønning, skænke os synet af dette
Tilflugtssted.
N. Kasturi
Redaktør, Sanathana Sarathi
top
Den indre betydning
Rama er den, der bor i ethvert legeme. Han er Rama i hjertet; han er den
evige lyksalighed i ethvert individ. Hans velsignelser, der med stor kraft
springer fra denne indre kilde, kan skænke fred og lyksalighed. Han er
selve legemliggørelsen af ’rigtig handling’, af alle de moralske love og
regler der holder menneskeheden sammen i kærlighed og enhed. Ramayana’en,
Historien om Rama, lærer dig to lektier: Værdien af ikke-tilknytning og
behovet for at blive bevidst om det guddommelige i alle væsener. At tro på
Gud og at have ikke-tilknytning til verdslige anliggender er nøglerne til
menneskelig befrielse. Giv afkald på sanseobjekterne, og du opnår Rama.
Sita gav afkald på hovedstaden Ayodhya’s luksustilværelse og kunne derfor
i eksil-perioden være sammen med Rama. Da hun kastede lange blikke efter
den gyldne hjort og higede efter den, mistede hun samværet med Rama.
Forsagelse fører til glæde; tilknytning forårsager sorg. Vær i verden, men
ikke af den. Rama’s brødre, kammerater, ledsagere og samarbejdsmænd er
hver især eksempler på personer, der er gennemtrængt af ’rigtig handling’.
Dasaratha (Rama’s fader) er repræsentant for det, der slet og ret er
fysisk; det der rummer de ti sanser. (De fem videnssanser og de fem
handlingssanser). De tre kvaliteter - den sløvende, den lidenskabelige og
den rene og gode kvalitet – repræsenteres af de tre dronninger. Livets
fire mål er de fire sønner. Lakshmana (Rama’s broder) er intellektet;
Sugriva (abe-konge og Vali’s broder) er skelneevnen. Vali (abe-konge;
broder til og fjende af Sugriva) er fortvivlelsen. Hanuman (halvt abe
halvt menneske; stor hengiven af Rama) er legemliggørelse af mod. Broen er
opført over illusionens hav. De tre dæmon-ledere, Ravana, Kumbhakarna og
Vibhishana, er legemliggørelserne af henholdsvis den lidenskabelige
kvalitet (Ravana), den sløvende kvalitet (Kumbhakarna) og den rene og gode
kvalitet (Vibhishana). Sita (Rama’s hustru) repræsenterer viden om Gud
eller bevidstheden om Den universelle Absolutte, som det enkelte menneske
er nødt til at erhverve sig og er nødt til at genvinde ved i livets
smeltedigel at gennemgå møje og kvaler.
Gør dit hjerte rent og stærkt, idet du tænker over Historien om Rama’s
storslåethed. Bliv grundfæstet i troen på, at Rama er din egen eksistens
virkelighed.
Baba
top
Kapitel 3
Ingen efterkommere fra hans lænder
3.1. Ravana, Lanka’s dæmon-konge, hørte om Dasaratha og hans berømmelse.
Han blev så misundelig, at han bestemte sig for en sikker plan. Enten med
det gode eller med det onde skulle Dasaratha tilintetgøres. Ravana ledte
efter et eller andet, der ville anspore Dasaratha til en konfrontation.
Gennem kurer sendte han en dag besked om, at medmindre Dasaratha ville
hylde ham, så var denne nødt til at møde Ravana på slagmarken. Her kunne
Dasaratha så demonstrere sin overlegne magt i krig. En sådan udfordring
stred mod internationale moralbegreber, men hvilke moralbegreber
respekterede Ravana?
3.2. Da Dasaratha havde hørt kurerens besked, lo han højt og hånligt.
Endnu mens kureren stod og så på, affyrede han dødbringende pile. Pilene
nåede Lanka og naglede byens porte fast!
3.3. Idet han henvendte sig til kureren, sagde Dasaratha: ”Sådan! Jeg har
nu lukket portene til din stammes fæstningsby forsvarligt. Ligegyldigt
hvor hårdt din herre måtte forsøge, så kan han ikke åbne dem. Det er den
’hyldest’, jeg giver din flabede herre.” Da kureren vendte tilbage og
informerede Ravana om dette, blev denne chokeret over at opdage, at alle
portene var naglet fast af Dasaratha’s pile. Ingen var i stand til at åbne
byens porte. I samme øjeblik Ravana følte sig slået helt ud af skam,
vendte pilene, højest mærkværdigt, tilbage til Ayodhya, og portene fløj
op.
3.4. Imidlertid besluttede Ravana, at han var nødt til at overvinde alle
herskere i verden. Han erkendte, at det kun var muligt, hvis han vandt
Guds nåde. Derfor drog han ind i de dybe skove og udvalgte et fordelagtigt
sted, hvor han kunne udføre sine asketiske øvelser.
3.5. Ravana’s åndelige asketiske øvelser var så intense og
tilfredsstillende, at guden Brahma følte sig tvunget til at åbenbare sig
foran Ravana og opfylde et hvilket som helst ønske, denne måtte have.
”Ravana! Bed om lige, hvad du måtte ønske! Jeg vil opfylde dit inderligste
ønske”, sagde Brahma. Den fornærmelse og skam, han var blevet udsat for af
Dasaratha, kørte rundt i Ravana’s sind. Han argumenterede med sig selv, og
han nåede frem til, at Dasaratha måske ville få endnu mægtigere sønner,
der muligvis ville påføre ham endnu større lidelser. Derefter bad han om
det, han ønskede allermest: ”Herre! Velsign mig med denne nådesgave: Lad
intet barn blive født fra Dasaratha’s lænder.” Til det sagde Brahma: ”Lad
det blive så.” Hvis Brahma vedblev med at være åbenbaret foran Ravana,
frygtede guden, at Ravana ville udtænke endnu en beskidt anmodning, så han
forlod øjeblikkeligt scenen! Ravana spankulerede omkring. Han var meget
stolt af sig selv; han var nu blottet for frygt, og han hoverede over sin
dygtighed og succes.
3.6. I mellemtiden fik han endnu en ide ind i sit hoved! ”Dasaratha er ung
og klar til at indgå ægteskab. Hvis jeg er i stand til at arrangere det
således, at han slet ikke gifter sig, vil jeg være i endnu større
sikkerhed”, tænkte han for sig selv! Idet han, med alle de dæmoniske evner
han besad, tænkte sig om, fandt han frem til, at der var stor
sandsynlighed for, at Dasaratha ville gifte sig med kongen af Kosala’s
datter. Derfor besluttede han at dræbe denne prinsesse! “Når døden er nær,
forsvinder fornuften”, som ordsproget siger. I hemmelig forklædning
trængte han ind i kongeriget Kosala, og her kidnappede han prinsessen. Da
han havde lagt hende i en trækasse, kastede han den ud på havets bølger.
3.7. Ravana var ikke i stand til at erkende den sandhed, at intet
nogensinde kan ske uden den guddommelige viljes samtykke. Brahma ville det
anderledes. Trækassen blev ført væk af bølgerne og ind til bredden. Det
sted kassen havnede, var et dejligt rekreationsområde. Den næste dag
besøgte Sumanthra, Dasaratha’s første-minister, tilfældigvis stedet. Han
ville holde en rolig ferie, der skulle bruges til refleksion over statens
problemer. Han fik øje på kassen; han bjærgede og åbnede den. Han blev
overrasket over at finde en henrivende pige i kassen. Hun havde
charmerende og strålende øjne og en glorie af guddommelig glans. Sumanthra
blev overvældet af medlidenhed. Han talte blidt og venligt til pigen:
”Lille du! Hvordan er det gået til, at du blev lukket inde i denne kasse?”
top
3.8. Hun svarede: ”Herre, jeg er prinsesse fra Kosala kongedømmet; mit
navn er Kausalya. Jeg har ingen viden om, hvordan jeg er havnet inde i
kassen, eller om hvem der lukkede mig ind i den. Jeg legede med mine
venner i paladsets parker. Jeg husker ikke, hvad der skete med mig.”
Hendes enkle og oprigtige udtalelse rørte ham. Han sagde: ”Udelukkende
dæmoner tyr til sådanne barbariske kneb. De er hinsides menneskelig
fatteevne! Jeg vil bringe dig tilbage til din faders varetægt. Kom med
mig! Lad os straks drage af sted.”
3.9. Sumanthra satte hende op i sin herskabsvogn, og sammen drog de til
Kosala. Her tilbageleverede han pigen til kongen, hvorefter han over for
hoffet i detaljer redegjorde for sagen, så vidt han nu kendte til den.
3.10. Kongen udspurgte Sumanthra om forskellige ting. Herigennem erfarede
kongen, at Sumanthra var ingen ringere end første-ministeren ved
Dasaratha’s, kongen af Ayodhya’s, hof. Ligeledes erfarede han, at
Sumanthra’s herre stadig var ugift. Denne opdagelse fyldte kongen med
glæde. Han sagde: ”Minister! Du bragte mit barn tilbage til mig; du
reddede hende fra tilintetgørelse. Jeg har derfor besluttet at bortgifte
hende til din herre. Vær venlig at informere kongen om mit tilbud.” Han
ærede Sumanthra med en behørig ceremoni og sendte ham derefter af sted med
hoffets brahmin og passende gaver.
3.11. I detaljer fortalte Sumanthra kong Dasaratha alt, hvad der var sket.
For at bekræfte, at han accepterede tilbuddet, sendte Dasaratha sin egen
hof-brahmin af sted med Kosala’s hof-brahmin. Tillige medbragte de mange
lykkebringende gaver fra Dasaratha. Datoen og tidspunktet for brylluppet
blev fastsat. Ledsaget af et imponerende opbud af kavaleri, infanteri,
elefanteri og stridsvogne begav Dasaratha sig til Kosala’s hovedstad.
Musikken fra orkesteret, der drog af sted sammen med kongen, hørtes langt
op i himlen og gav genlyd fra horisonten. Brylluppet mellem Dasaratha og
Kausalya blev fejret med eklatant pragt og storslåethed. Kosala’s konge
trak Sumanthra hen til sig og sagde: ”Du er den person, der er årsagen til
denne lykkelige begivenhed. Jeg ved selvfølgelig, at intet kan ske, uden
det er Guds vilje. Ikke destro mindre må jeg spørge, hvordan jeg kan
betale den gæld, jeg skylder dig, og vise dig min taknemmelighed? Vær
venlig at ære følgende tilbud ved at acceptere det: Bliv gift endnu i dag
her i min hovedstad. Hvis du indvilliger, vil jeg sørge for
festligholdelsen af den glædelige begivenhed allerede i dag.”
3.12. Dasaratha og Sumanthra gav begge deres samtykke til forslaget.
Sumanthra blev gift med datteren af Veeradasa fra Ganga-slægten. Nyheden
om at både kongen og første-ministeren var blevet gift på samme dag og
samme sted spredtes ud over hovedstaden; ja endog ud over hele kongeriget!
Folket blev opfyldt af forundring og henrykkelse. Festlighederne varede
tre dage. Den brede befolkning blev underholdt af musik, skuespil, dans og
andre former for underholdning. Både nat og dag var fyldt med opstemthed
og glæde.
3.13. På den fjerde dag påbegyndte Dasaratha hjemrejsen til Ayodhya. I
konges følge befandt hans dronning og hofmænd sig tillige med
første-minister Sumanthra og dennes brud og hendes ledsagere. Under
folkets jubel drog de ind i hovedstaden. Kongens undersåtter jublede over
både kongens og ministerens ægteskab. Folk dansede rundt i gaderne og
råbte hurra, lige til de blev hæse. Folk tog opstilling i gaderne for at
se deres dronning. De stænkede rosenvand på de gader, hvor brudeparret
kom, og de bød dem velkommen ved at svinge kamferflammer.
3.14. Dasaratha genoptog sine royale pligter. Med kærlighed og omsorg
herskede han over sit rige. Sammen med sin hustru drog han ofte på udflugt
til skovene, og lykkelige tilbragte de mange dage her. Tiden fløj af sted.
Dage, måneder og selv år gik. Efterhånden som tiden gik, formørkede
bekymringens skygge kongens ansigt. Årsagen var, at barnløsheden smertede
og bedrøvede ham.
3.15. Kongen rådførte sig med brahminer, skriftkloge og ministre. Da han
blev klar over, at disse mænds ønsker var de samme som Kausalya’s
inderligste bønner, giftede han sig med endnu en kvinde. Den unge hustru
hed Sumithra. (Sumithra betyder en god ven). Dronning Sumithra levede op
til sit navn, for hun var i sandhed en særdeles omgængelig person.
Kausalya og Sumithra var knyttet til hinanden gennem hengivenhedens bånd.
Disse bånd var langt stærkere end båndene mellem en moder og hendes barn.
De var begge ivrige efter at skænke den anden glæde. Men på trods af at
mange år gik, var der stadig ingen tegn på, at kongen kunne sikre en
efterfølger til tronen. Tilskyndet af fortvivlelse ægtede kongen en tredje
hustru. Det skete på opfordring fra de to dronninger. Den tredje dronning
var Kaikeyi, den yndige og henrivende datter af kong Kekaya fra Kashmir.
3.16. Kong Kekaya stillede imidlertid visse betingelser, før han
accepterede at give sin datter bort i ægteskab! Han insisterede på, at den
søn, som Kaikeyi ville føde, skulle være tronfølger. Han erklærede, at
hvis Ayodhya’s konge ikke gik ind på denne betingelse, ville han ikke give
sit samtykke. Kongehusets guru, vismanden Garga, bragte dette budskab
tilbage til Ayodhya. Kausalya og Sumithra bemærkede kongens iver efter at
ægte Kekaya’s datter, hvis skønhed blev prist i høje toner. Begge
dronninger følte, at det var en sand hustrus pligt at adlyde det mindste
af ægtemandens ønsker og at gøre sit bedste for at hjælpe til med, at
dette ønske gik i opfyldelse. De var også fuldstændig klar over, at
Ayodhya’s kongelige slægt aldrig ville blive vanhelliget af en søn, der
ville forsynde sig mod ’rigtig handling’. Selv om Dasaratha måtte love, at
den tredje hustrus søn skulle arve tronen, ville den søn, som Kaikeyi
fødte ind i dynastiet, helt sikkert være legemliggørelsen af
retskaffenhed. Med deres håndflader presset sammen bønfaldt de kongen:
”Herre! Hvilken større lykke har vi end din lykke? Accepter de
betingelser, som kong Kekaya har stillet. Gift dig med kongens datter.
Derved sikrer du Raghu-dynastiets kontinuitet. Der er ingen grund til at
bruge så meget som ét minuts betænkningstid på det.”
top
3.17. Dronningernes ord gav næring til den allerede eksisterende glød, så
denne nu voksede til en endnu mere funklende flamme. Kongen sendte derfor
Garga tilbage til kong Kekaya medbringende mange gaver og et samtykke af
betingelserne. Garga skulle informere kongen om, at Dasaratha hurtigt
ville indfinde sig til bryllupsceremonien. Selve ceremonien blev fejret
med overdådig storslåethed.
3.18. Skinnende som Månen blandt stjernerne vendte Dasaratha tilbage til
sin hovedstad. Han var ledsaget af sine tre dronninger, og sammen drog de
i procession gennem gaderne. Kongen udviste den samme hensynsfuldhed over
for alle de tre dronninger. De tre dronninger udviste den samme respekt og
kærlighed over for hinanden såvel som over for kongen. De forgudede ham og
var urolige for at komme til at misfornøje ham. De bestræbte sig på at
gøre deres bedste for at udføre hans forlangender og ikke være til hinder
for, at hans ønsker blev opfyldt. Som det var tradition for en sand
hustru, ærede de ham som deres Gud. De levede sammen med en sådan intens
gensidig kærlighed, at det forekom, som om de kun havde ét åndedræt, skønt
de bevægede sig omkring som tre legemer!
3.19. Mange år gik. Kongen og dronningerne passerede såvel ungdommen som
den modne alder. De nærmede sig alderdommen. Der var ingen tegn på en søn.
Kvindernes gemakker i paladset havde alle de bekvemmeligheder og alt det
udstyr, man kunne forlange for en lykkelig tilværelse. Alligevel var
dronningernes hjerter sønderrevet af uro, bekymring og fortvivlelse.
3.20. En aften sad de fire (kongen og dronningerne) i et af paladsets
værelser. Her tilbragte de timer i bekymring over Ayodhya’s fremtid og
over udsigterne for landets velstand, fremgang og sikkerhed. Alle forsøgte
de at svare intelligent og venligt på de spørgsmål, der blev rejst. Ude af
stand til at løse problemet, gav de til sidst op. De var meget nedtrykte
og modløse, og de nåede frem til, at de burde rådføre sig med familiens
guru, Vasishta, og følge dennes råd.
3.21. Ved daggry blev Vasishta respektfuldt opfordret til at acceptere at
være til stede ved en rådslagning. Mange skriftkloge og rådgivere blev
også kaldt til denne rådslagning. Kongen præsenterede problemet for de
forsamlede - at skaffe en efterkommer til tronen for det mægtige rige. Det
rige, der lå mellem de to have; det imperium Raghu-dynastiet herskede
over. Overvældet af fortvivlelse og i sørgmodige vendinger bønfaldt
Dasaratha de ældre om nyttige råd.
3.22. Vasishta tænkte sig længe om. Til sidst åbnede han sine øjne og
talte således: ”Konge! Du behøver ikke sørge på denne måde. Ayodhya vil
ikke komme til at være uden hersker. Landet vil ikke blive ramt af
enkestanden. Dette rige vil blive muntert, lykkeligt og velstående. Det
vil opleve uafbrudt feststemning, og det vil altid være udsmykket med
guirlander. Riget vil blive ’den korrekte levevis’ beskytter, og det vil
til evig tid give genlyd af musik og glæde. Jeg vil ikke indvillige i, at
vi opdrager en prins fra et andet dynasti til Ayodhya’s trone. Guds nåde
er en gave, der er uransagelig. Det højtidelige løfte vedrørende
retskaffenhed, som du holder, vil helt sikkert skænke dig den store glæde
at få en søn. Udsæt det ikke længere! Du skal invitere vismanden
Rshyasrnga, Vibhandaka’s søn. Med ham som den ledende brahmin skal du
udføre det hellige offerritual, der foreskrives de mennesker, der ønsker
at avle et barn. Begynd med det samme at foretage de nødvendige
forberedelser vedrørende ceremonien og de enkelte ritualer til dette
offerritual. Dit ønske vil helt sikkert gå i opfyldelse.”
3.23. Dronningerne lyttede til disse forsikrende ord, som Vasishta udtalte
så kategorisk. De blev alle tre opfyldt af lyksalighed! På ny blomstrede
håbet i deres hjerter. Idet de bad inderligt, trak de sig tilbage til
deres gemakker.
3.24. Blandt sine medarbejdere ledte kongen efter den mest passende
udsending. En udsending der skulle sendes til vismanden Rshyasrnga,
Vibhandaka’s søn, for at invitere ham til rigets hovedstad for at udføre
en sådan opgave. Til sidst kaldte han en gammel ven, Romapada,
Anga-statens konge, til sig. (Anga var et kongerige i det østlige Bihar).
Ham sendte kongen af sted med den nødvendige oppakning og med de
nødvendige instruktioner til vismanden. I mellemtiden blev forberedelserne
til offerritualet gjort færdige. Ritualet skulle højtideligholdes på
bredden af den hellige Sarayu-flod. Charmerende og smukke altre til ofring
af offergaverne blev konstrueret i overensstemmelse med de hellige påbud.
Hovedstaden blev udsmykket med flag og guirlander.
3.25. Som ventet, og til stor glæde for alle, rejste den store vismand
Rshyasrnga snart ind i Ayodhya. Med sig havde han sin gemalinde, Santha.
3.26. Kong Dasaratha bød vismanden velkommen ved paladsets hovedport.
Ceremonielt vaskede han den fremragende, hellige mands fødder. På sit eget
hoved placerede kongen få dråber af det vand, der var blevet indviet ved
berøringen af vismandens fødder. Herefter knælede Dhasaratha for Vasishta.
Kongen bad denne om at forespørge Rshyasrnga om den korrekte fremgangsmåde
i forbindelse med det forestående offerritual.
3.27. Først ønskede Rshyasrnga, at ministrene og de lærde blev anvist
plads i henhold til deres rang. Dernæst bad han kongen om at sætte sig på
sin trone. Så beskrev han ceremoniens forskellige processer. Hoffets
brahminer noterede sig dem, så de senere kunne finde vejledning i
beskrivelserne. Så detaljeret beskrev han processerne, at alle endda
præcist vidste, hvor de skulle sidde i den ceremonielle offersal!
3.28. Vismanden besluttede, at offerritualet skulle begynde på slaget syv
den næste dag. I en fart spredtes nyheden over hele byen. Inden daggry var
alle gaderne udsmykkede med grønne guirlander. Alle gader var pakket med
folk, der pressede på for at komme hen til det mægtige, åbne område ved
Sarayu-flodens bred, hvor offerritualet skulle udføres. Den ivrige
befolkning fyldte hele flodbredden.
3.29. Ledsaget af sin gemalinde, Santha, samt kongen og dronningerne, kom
Rshyasrnga ind i den specielt opførte sal, hvor offerceremonien skulle
finde sted. Det skete, mens vedaerne blev messet, og musikken fra
signalhorn, trompeter og klarinetter, sammen med folks hurraråb, gav
genlyd fra himlen. Rshyasrnga blev indsat som ’Brahma’en’, – altså som
den, der ledede offerritualet. Idet han tog deres kvalifikationer i
betragtning, fordelte han forskellige opgaver ud til de lærde. Det var for
eksempel opgaver som at forestå tilbedelse og formildelse af guderne og at
recitere og messe vers og hymner. Rshyasrnga lagde og kastede selv
offergaverne i den hellige ild. Det skete samtidigt med, at han med
omhyggelig præcision, dyb hengivenhed og dyb tro fremsagde de foreskrevne
formler.
top
3.30. Fra ilden, der blev næret i henhold til de hellige skrifter, fremkom
foran alles øjne en guddommelig person. Personen skinnede med en blændende
stråleglans. En stråleglans der kunne sammenlignes med stråleglansen fra
et lynnedslag! Personen holdt en lysende krukke i sine hænder. Da de så
dette syn, blev den mægtige menneskeskare, inklusiv brahminerne, lammet af
forundring, ærefrygt, frygt og glæde. De blev overvældet af en pludselig
frembrusende lyksalighed og dyb undren. Kongen og dronningerne græd af
glæde. De fastholdt blikket på den guddommelige person og med håndfladerne
presset mod hinanden, bad de til den lysende skikkelse.
3.31. Med uforstyrret sindsligevægt fortsatte Rshyasrnga med at fremsige
formlerne, som de hellige skrifter påbyder. Mens han gjorde det, ofrede
han offergaverne i ilden. Pludselig genlød en stemme, som var det
dommedag, fra himlens hvælving. Rshyasrnga sad forfærdet og forsøgte at
lytte til beskeden fra oven. ”Store konge! Accepter denne krukke. Giv dine
dronninger lige store dele af den helliggjorte mad, der er frembragt i
krukken”, forkyndte stemmen. Idet han placerede krukken i kongens hænder,
forsvandt den mystiske person, der var dukket frem af flammerne, for
øjnene af dem.
3.32. Glæden hos folket, fyrsterne, de skriftkloge og brahminerne, der
havde været vidne til denne storslåede tilkendegivelse, kendte ingen
grænser. Straks efter blev det afsluttende ritual tilendebragt, og i
procession vendte kongen tilbage til paladset medbringende den hellige
krukke, som guderne havde skænket ham.
top
Kapitel 4
Sønnerne
4.1. Dronningerne afsluttede det rituelle bad (som var blevet dem
anbefalet af deres guru, Vasishta). De trådte ind i paladsets helligdom,
hvor alteret for familiens guddom befandt sig, hvorefter Vasishta
afsluttede tilbedelses-ritualet. Den helliggjorte mad, som den
guddommelige, lysende person havde overbragt kongen, blev derefter
anrettet i tre guldbægre. Herefter kaldte Vasishta kong Dasaratha ind og
sagde: ”Konge! Giv disse bægre til dine hustruer. Først til Kausalya, så
til Sumithra og til sidst til Kaikeyi.” Kongen gjorde, som han blev
anmodet om. Dronningerne greb om bægerne med begge hænder og knælede foran
Vasishta og Dasaratha. Herefter befalede Vasishta, at de skulle spise den
helliggjorte mad. Men! De måtte først spise den, efter de havde rørt
vismanden Rshyasrnga’s fødder – altså rørt fødderne på den vismand, der
havde forrettet offerritualet.
4.2. Kausalya og Kaikeyi valgte at opbevare deres bægre i sikkerhed inde i
paladsets helligdom. De gik ud til deres tjenestepiger for at få tørret
deres hår, inden deres frisør skulle sætte det op. I mellemtiden trådte
Sumithra ud på terrassen. Hun stillede sit bæger på en lav mur. Hun
tørrede sit hår i solen,
mens hun grundede over sin besynderlige ægteskabelige situation: ”Hun var
den anden dronning! Den første dronnings søn ville arve tronen, hvis det
kom til at følge reglerne. Kaikeyi var den tredje dronning. Hendes søn
ville arve tronen i henhold til det løfte, som kongen afgav, da han
giftede sig med hende!” Men, tænkte Sumithra: ”Hvad vil der ske med den
søn, jeg vil få? Han vil hverken være her eller der. Hvorfor i det hele
taget få en søn? En søn der vil komme til at lide skæbnen af at være en
ubetydelig person uden status og suverænitet. Det er langt bedre ikke at
føde en søn, end at føde en søn der bliver tilsidesat.”
4.3. Men disse tanker dukkede kun op et øjeblik. Snart forsonede hun sig
med sin position. Hun følte, at hvad guderne beslutter, det vil ske; ingen
er i stand til at forhindre det. Hun huskede på, at det der skete nu, var
hendes gurus befaling og kongens ordre. Fast besluttet på at spise
indholdet, når tiden var inde, gik hun derfor hen til bægeret. Men se! En
ørn kom flyvende fra et ukendt sted, og med et snuptag tog den bægeret i
sit næb og fløj højt, højt op i himlen.
top
4.4. Sumithra fortrød straks sin skødesløshed med hensyn til den
værdifulde, helliggjorte mad. Hun var sikker på, at kongen ville blive
meget bestyrtet, hvis han fik kendskab til uheldet. Hun kunne ikke
beslutte, hvad hun nu skulle gøre. Hun gik direkte til Kausalya og
fortalte hele historien til hende. Lige på det tidspunkt kom Kaikeyi også
hen til Kausalya. Hun medbragte sit guldbæger. Hun havde lige fået sat sit
hår. De tre dronninger holdt utroligt meget af hinanden; lige som søstre
var de knyttet til hinanden med hengivenhedens bånd.
4.5. For at undgå at meddele kongen de bedrøvelige nyheder fik de bragt et
andet guldbæger. Kausalya og Kaikeyi hældte en portion af deres egen andel
af maden ned i bægeret, så de alle tre sammen kunne indtage deres pladser
i paladsets helligdom. Her spiste de den helliggjorte mad, mens Rshyasrnga
udtrykte sine velsignelser, og de ældre og lærde messede lykkevarslende,
vediske hymner. Herefter nippede dronningerne lidt indviet vand og knælede
foran alteret. De knælede også for Rshyasrnga og gik derefter hen til
deres egne paladser.
4.6. Tiden gik. Nyheden om dronningernes graviditet spredtes blandt
befolkningen. Dronningernes hud antog en strålende teint. De ni måneder
gik. Tjenestepiger og sygeplejersker afventede de lykkelige begivenheder,
og med stor omhyggelighed overvågede de dronningerne. Nu fik de kendskab
til, at Kausalya havde fødselsveer. De skyndte sig til hendes palads. På
vejen derhen fik de at vide, at den kongelige gemalinde havde født en
prins! Dagen efter fødte Kaikeyi en søn. De glade nyheder fyldte alle
kvindernes gemakker med glæde. Den næste dag fik Sumithra fødselsveer, og
hun fødte tvillinger, begge sønner.
4.7. Alle vegne kunne man se lykkevarslende tegn. De glædelige nyheder
fyldte alle med en uendelig stor glæde. Jorden dækkede sig selv med grønt
løv; overalt blomstrede træer! Musik fyldte luften. Skyerne frigav
velduftende regndråber, men skyerne gjorde det udelukkende over de
gemakker, hvor babyerne lå i deres vugger! Dasaratha’s glæde kendte ingen
grænser. I årevis havde han været fordybet i pine og smerte over, at han
ikke havde en eneste søn. Fødslen af fire sønner gav ham derfor en
ubeskrivelig tilfredsstillelse og lykkefølelse.
4.8. Kongen inviterede brahminerne og skænkede dem guld, køer og
landområder i stor målestok. Han sørgede for, at der blev uddelt penge og
tøj til de fattige. Desuden forærede han huse til de hjemløse. Han gav de
sultne mad. Hvorhen man kastede sit blik, så man mennesker, der hyldede
den glædelige begivenhed ved at råbe hurra. I store forsamlinger samlede
undersåtterne sig for, i musik og dans, at udtrykke deres glæde. ”Nu har
vi prinser i den kongelige slægt”, råbte de stolte af sig selv. De var
mere opstemte over denne begivenhed, end da deres egne sønner blev født. I
taknemmelighed over denne nådeshandling bad kvinderne til Gud. For de var
sikre på, at fødslen af deres konges sønner var et tegn på guddommelig
nåde.
4.9. Dasaratha inviterede det kongelige dynastis guru, Vasishta, til
paladset. Ifølge guruens forslag fik kongen en lærd astrolog til at
nedskrive de nyfødtes horoskoper. Vasishta fortalte astrologen, at
Kausalya’s barn var blevet født på et særdeles gunstigt tidspunkt, der var
kendetegnet ved følgende: Det guddommelige halvår, den anden forårsmåned,
den lyse fjorten dags periode, den niende dag, Punarvasu
stjernekonstellationen (forårsager blandt andet, at energi og vitalitet
kommer tilbage), mandag, Løvens zodiakal-tegn og sejrsperioden, da verden
hvilede glad, dengang vejret var i ligevægt (hverken stegende varmt, varmt
eller koldt). Kaikeyi’s søn var født dagen efter. Denne dag var
kendetegnet ved følgende: Den anden forårsmåned, den lyse fjorten dags
periode, den tiende dag, tirsdag, velduft. Den tredje dag var
tvillingernes fødselsdag. Her var kendetegnede: Den anden forårsmåned, den
lyse fjorten dags periode, den elvte dag, Aslesha stjernekonstellationen
(varsler blandt andet en vældig kriger og en person, der er stærkt knyttet
til andre), vækst. Disse detaljer blev viderebragt til astrologen, og han
blev bedt om at tegne og skrive horoskoperne i henhold til videnskaben og
informere kongen om sine logiske slutninger.
top
4.10. Derefter bad kongen Vasishta om at tidsfastsætte et lykkevarslende
tidspunkt for navngivnings-ceremoniens afholdelse. I nogle få sekunder sad
familiens guru fordybet i meditation. Han så fremtiden åbenbaret i sit
yogiske syn. Opildnet af dette syn sagde han:” Store konge! Dine sønner er
ikke blot almindelige mennesker. De er uforlignelige. De har mange navne;
de er ikke menneskelige; de er guddommelige væsener, der har antaget
menneskelige skikkelser. De er guddommelige personligheder. Verdens gode
skæbne har ført dem hertil. Jeg opfatter det som en stor mulighed, at jeg
skal forrette navngivnings-ceremonien for disse guddommelige børn.” Der
var tre mødre, men kun én fader. Derfor fastsatte Vasishta, at
’urenhedens’ ti dages periode var at regne fra den dag, Kausalya fødte sit
barn. Så vismanden erklærede, at den elvte dag efter Kausalya’s søns
fødsel ville være en lykkevarslende dag til navngivnings-ceremonien. I
taknemmelighed over denne gunst knælede kongen for Vasishta’s fødder.
Guruen forlod herefter paladset og drog til sin ashram.
4.11. Astrologen godkendte også dagen og begyndte at udarbejde en liste
over de materialer, der skulle bruges til ritualet. Han gav listen til den
ledende brahmin, og læsset med alle de gaver kongen havde skænket ham,
forlod astrologen paladset. Dasaratha skrev invitationer til ceremonien.
Disse sendte han til lensherrer, adelsmænd, hofmænd, vismænd og lærde fra
hele imperiet. Han henvendte sig til dem, som det sømmede sig i henhold
til deres rang og status. De kurerer, der overbragte invitationerne, var
enten ministre, skriftkloge fra hoffet, embedsmænd eller brahminer. Der
blev sørget for, at den enkelte kurers status passede til de inviteredes
rang og status.
4.12. De ti dage gik. Ayodhya var blevet gjort strålende og smuk. Byen var
en fryd for øjet. Musik fyldte luften og spredte sig vidt og bredt over
kongeriget. Musikken fik folk til at undre sig over, om det var himmelske
engle, der sang fra oven. Velduftende vand blev stænket ud over gaderne.
Byen blev fyldt til bristepunktet af gæster. Vismændene og hofmændene, og
ingen andre, havde tilladelse til at komme ind i paladsets indre gemakker.
Resten, hvad enten det var prinser eller landarbejdere, fik anvist særlige
indkvarteringssteder. Arrangørerne havde opstillet udsøgte, åbne telte med
stole i paladsets gård, så alle de indbudte kunne sidde ned. Gæsterne fik
tildelt disse pladser, så de kunne overvære navngivnings-ceremonien med
alle dens tilhørende, rituelle handlinger.
4.13. Snart lød der musik fra audienssalen. Brahminernes messen af vediske
hymner kunne nu høres. Med babyerne i deres arme trådte de tre dronninger
ind i den elegant udsmykkede sal. De lyste, som var de guddommelige mødre,
der bar guderne Brahma, Vishnu og Siva. Den lyksalighed og stråleglans,
der prægede deres ansigter, var ubeskrivelig.
4.14. Så snart forsamlingen opdagede, at de kom ind, råbte de alle samme
hurra. Hurraråbene kom direkte fra alles hjerter. Kvinder svingede
lykkevarslende flammer foran dronningerne og de små prinser. Tre specielle
stole var blevet sat frem til dem. Først satte Kausalya sig, dernæst
Sumithra og så Kaikeyi. Kong Dasaratha sad på Kaukalya’s højre side.
4.15. Med behørig opmærksomhed på detaljerne startede brahminerne
ceremonien. De antændte offerilden. Herefter stænkede de offergaver i den
hellige offerild samtidigt med, at de messede de tilhørende formler. Ris
blev øst op og fordelt på guldtallerkener. Blødt silkeklæde blev lagt hen
over risene. Herefter lagde mødrene babyerne på silkeklæderne. Kausalya’s
barn stirrede på Vasishta, som var denne en person, babyen allerede
kendte! Barnet ligesom forsøgte at bevæge sig hen til ham, som om det
syntes om vismandens selskab og ville glæde sig over at være tæt på ham!
Alle var forundrede over denne besynderlige adfærd. Vasishta blev
overvældet af glæde; han græd af glæde. Han var nødt til at tørre sine
øjne, og med stor anstrengelse lykkedes det ham at beherske sine følelser.
Idet han holdt nogle få riskorn i sin hånd, sagde han derefter: ”Konge!
Det barn, der er født for at fremme Kausalya’s glæde, vil gøre det samme
for hele menneskeheden. Hans gode dyder vil skænke alle trøst og
tilfredshed, glæde og lykke. I ham vil yogier og åndeligt søgende finde en
stor kilde til glæde. Fra dette øjeblik skal hans navn derfor være Rama –
’den der behager’ (eller ’den der tiltrækker’). Vismændene hilste navnet
velkomment og vurderede, at det var et meget passende og meningsfuldt
navn. Højlydt udbrød de: ”Strålende, strålende!”
4.16. Herefter så Vasishta beundrende på Sumithra’s to børn. Han
fornemmede, at den førstefødte ville blive en helt, en loyal og mægtig
kæmper, der ville være udrustet med umådelige rigdomme. Vismanden kunne
se, at dette barn ville komme til at finde glæde i at tjene Gud (Vishnu,
Opretholderen i den hinduistiske Treenighed) og dennes gemalinde, Lakshmi.
Denne uselviske tjeneste ville for ham være lige så betydningsfuldt som
hans åndedrag. Derfor valgte vismanden navnet Lakshmana til ham.
(Lakshmana betyder ’godt varsel’). Vasishta vidste, at drengens yngre
broder ville blive en frygtindgydende tilintetgører af fjender. Han vidste
også, at dette barn desuden ville blive særdeles tilfreds med at følge i
sine ældre brødres fodspor. Derfor velsignede han barnet med navnet
Satrughna. (Satrughna betyder ’den der dræber sine fjender’).
4.17. Så vendte vismanden blikket mod det barn, der var kilden til
Kaikeyi’s glæde. Vasishta vidste, at dette barn ville fylde alles hjerter
med kærlighed og glæde. Han ville komme til at forbløffe alle med sin
utrolige evne til at overholde ’rigtig handling’. Med stor medfølelse og
hengivenhed vil han herske over sine undersåtter. Derfor gav vismanden ham
navnet Bharatha (Bharatha betyder ’den der hersker’). Folk blev lykkelige,
da de hørte guruen udbrede sig om børnenes glorværdige fremtid. Folket
elskede prinserne, og fra den dag af kaldte de dem Rama, Lakshmana,
Satrughna og Bharatha.
top
4.18. Dasaratha havde arrangeret en udsøgt festmiddag for alle deltagerne
i ceremonien. Han gjorde alle de fremmødte glade og tilfredse. Hver eneste
gæst modtog netop den gæstfrihed og de gaver, som deres status berettigede
dem til. Kongen skænkede enorme gaver til velgørenhed og andre
værdigenstande til de fattige og trængende. Han var opmærksom på alle og
enhvers behov, så ingen følte sig utilfreds eller skuffet. Da ceremonien
var afsluttet, tog han med passende høflighed afsked med gæsterne, så de
kunne vende tilbage til deres hjem.
4.19. Under mødrenes ømme og kærlige pleje voksede børnene hurtigt op. Men
et besynderligt forhold blev snart bemærket. Man lagde nemlig mærke til,
at Lakshmana altid søgte Rama, og at Satrughna altid søgte Bharatha! Lige
fra den dag han blev født, græd Lakshmana hele tiden! Barnepigerne og
andre forsøgte sig med forskellige medikamenter og lindrende midler. Men
intet kunne lindre barnets lidelser eller standse dets gråd. Man havde
mistanke om, at han havde indre smerter. Man prøvede at give ham massevis
af medicin. Intet hjalp. Sumithra var derfor sikker på, at barnets smerter
ikke kunne fjernes ved hjælp af medicin. Hun sendte derfor bud efter
guruen Vasishta. Så snart han kom ind i værelset, kastede hun sig for hans
fødder. ”Herre!”, bønfaldt hun. ”Lakshmana har grædt siden han blev født.
Han er misfornøjet med et eller andet, og jeg er ikke i stand til at finde
ud af, hvad det er. Jeg har konsulteret læger og behandlet ham, som de
anviste. Men gråden bliver værre og værre dag for dag. Selv modermælk
bryder han sig ikke om! Han sover overhovedet ikke. Hvordan skal han blive
sund og stærk, hvis han fortsætter på den måde? Fortæl mig venligst,
hvorfor han opfører sig på denne måde. Velsign ham, så han måske kan holde
op med denne vedvarende gråd.”
4.20. Vasishta tænkte sig om et øjeblik. Så sagde han: ”Og dronning!
Drengens lidelse er helt enestående og speciel, og du forsøger at behandle
den ved hjælp af velkendte metoder og medicin! Hans dybe længsel er ikke
en længsel, som almindelige, dødelige mennesker kan forstå. Gør hvad jeg
siger, og barnet vil falde til ro og blive glad. I det øjeblik du gør, som
jeg siger, vil barnet holde op med at græde, og veloplagt vil det begynde
at lege. Tag ham nu op og læg ham ved siden af Rama, Kausalya’s barn. Det
er lægemidlet, ’universalmidlet’. Efter at have sagt dette, forlod
Vasishta værelset, idet han velsignede moderen og barnet. Straks Sumithra
havde hørt guruens ord, bragte hun sit barn hen til Rama, der lå i sin
vugge. Hun lagde Lakshmana ved siden af Rama. Præcist i det øjeblik
standsede gråden! Latter og leg begyndte!
4.21. De, der oplevede barnets forandring, opfattede det som et stort
under! Lakshmana, der indtil nu havde lidt, begyndte at pludre højt af
glæde. Han pludrede, mens han i fryd sparkede med benene og viftede med
hænderne. Hans bevægelser lignede en fisk, der bliver smidt tilbage i
vandet og glad glider væk i hurtige ryk. Lakshmana var i Rama’s nærværelse
fordybet i lyksalighed og bevidst om den nåde, Rama skænkede ham.
4.22. Det var den samme historie med den anden tvilling, Satrughna. Han
var melankolsk og uvillig til at spise og lege. Denne udvikling bekymrede
Sumithra. Derfor inviterede hun igen vismanden Vasishta til paladset. Hun
ønskede at spørge ham om årsagen til barnets adfærd. Vasishta smilede. Han
sagde: ”Moder! Dine børn er ikke af den almindelige slags! De er født til
at deltage i et guddommeligt drama! Læg Satrughna i den samme vugge som
Bharatha, Kaikeyi’s barn! Så vil Satrughna’s dagligdag blive fuld af
lykke. Han vil blive ekstrem lykkelig. Du behøver ikke bekymre dig
længere.” Vasishta velsignede hende og forlod paladset. Sumithra fulgte
straks hans råd. Fra det tidspunkt tilbragte Satrughna sin tid i
Bharatha’s selskab. Børnene var sammen i en befriende lyksalighed.
Børnenes udvikling forløb over al måde! På samme måde som Solens stråler
tog til i styrke, voksede deres intelligens og pragt fra time til time.
4.23. Nu havde Sumithra ikke rigtigt noget, hun skulle gøre for sine børn.
Men eftersom hun elskede sine tvillinger højere end alt andet, tilbragte
hun sin tid dels hos Kausalya og dels hos Kaikeyi. Hun kælede med børnene
og tog sig af deres pleje. Hun tog fra det ene palads til det andet og nød
sit huslige arbejde som en slags tjenestepige, der sørgede for børnenes
velbefindende. ”Det er ikke min skæbne at være moder for dem”, sukkede hun
nogle gange i ensomhed. Ofte undrede hun sig over, hvordan denne
mærkværdige situation var opstået – at hendes børn var lykkelige med andre
mødre og ikke med hende.
4.24. Til sidst gik hun til Vasishta og bønfaldt ham om at dæmpe hendes
bekymring. Han røbede den virkelige årsag til den mærkværdige situation.
”Moder! Lakshmana er ’en del’ af Rama; Satrughna er ’en del’ af Bharatha.”
Netop da disse ord kom over hans læber, udbrød Sumithra: ”Ja, ja! Nu
forstår jeg! Jeg er glad for, du fortalte mig sandheden.” Hun knælede for
Vasishta’s fødder. Derefter forlod hun ham og begav sig ind i de indre
gemakker.
4.25. Til sig selv sagde hun: ”Da ørnen fløj af sted med den kostbare gave
i form af helliggjort føde, som blev skænket os af den guddommelige kurer,
blev jeg så bange. Jeg blev så bange for udsigterne til, at kongen blev
vred over min skødesløshed, at jeg fortale Kausalya og Kaikeyi om ulykken.
Kausalya gav mig noget mad fra sit bæger, og Kaikeyi gav mig noget fra
sit. Som et resultat af de to dele mad, som jeg spiste, fik jeg derfor som
den eneste af os dronninger tvillinger! Oh hvor er Guds vilje gådefuld.
Det går over alles forstand at forstå Hans kraft og storhed. Hvem kan
ændre Hans dekret?”
4.26. ”Ja”, trøstede hun sig selv. ”Jeg bar dem i ni måneder; jeg
gennemgik fødselsveerne. Men deres sande mødre er Kausalya og Kaikeyi, det
er der ingen tvivl om.” Hun var befæstet i denne tro, og hun betroede med
glæde børnene til Kausalya og Kaikeyi. Samme med de to andre dronninger
kælede og plejede hun herefter tvillingerne.
top
4.27. Såvel tjenestepigerne, som mange slægtninge til den kongelige
familie, havde stor glæde ved at se børnene lege. Når alle var gået,
plejede Kausalya at insistere på, at ritualerne, der skulle afværge ’de
onde øjne’ (en form for forbandelse), omhyggeligt blev udført. Hun var så
kærlig og hensynsfuld over for børnene, at hun aldrig opdagede, at dagen
var gået, og det blev nat; eller at natten var gået, og en ny dag brød
frem. Selv i en brøkdel af et sekund kunne hun ikke lade dem være ude af
syne! Mens hun badede, eller når hun var engageret i tilbedelse inde i
paladsets helligdom, tænkte hun på dem. Når hun var færdig med sine
gøremål, skyndte hun sig hen til dem så hurtigt som muligt. Alle sine
pligter udførte hun hurtigt, så hun kunne tilbringe mere tid med at passe
børnene.
4.28. En dag badede Kausalya Rama og Lakshmana. Hun anvendte velduftende
røg til at tørre og parfumere drengenes krøllede hår. Hun bar dem ind til
deres gyldne vugger. Hun sang søde vuggeviser og vuggede dem i søvn. Når
hun var sikker på, at de var faldet i søvn, bad hun tjenestepigerne om at
holde øje med dem. Så gik Kausalya ind i sine gemakker og gjorde klar til
den daglige ofring af mad til Gud for dermed at afslutte
tilbedelsesritualerne. Hun tog en guldtallerken med mad og ofrede maden
til Gud. Lidt senere gik hun igen ind i helligdommen for at bære
tallerkenen ud. Herefter gav hun børnene en lille smule af offergaven. Hun
blev overrasket, da hun, foran alteret i helligdommen, fandt Rama siddende
på gulvet. Han havde tallerkenen med offergaven foran sig, og med stor
fornøjelse spiste han den mad, hun havde dedikeret til Gud! Hun kunne ikke
tro sine egne øjne! Kausalya tænkte: ”Hvad er det, jeg er vidne til?
Bedrager mine øjne mig? Er dette sandt? Kan det være sandt? Hvordan kan
denne baby, der lå og sov i sin vugge, komme ind i helligdommen? Hvem
bragte ham herind?” Hun løb hen til vuggen og kastede et hurtigt blik ned
i den, blot for at opdage, at Rama lå og sov! Hun overbeviste sig selv om,
at hun blot havde været udsat for en vrangforestilling, en vildfarelse,
Hun gik tilbage til helligdommen for at fjerne den tallerken med
helliggjort føde, som hun havde placeret foran gudebilledet. Hun fandt
tallerkenen tom! Forundret tænkte hun over, hvordan det kunne være sket!
Det, at hun havde set barnet i helligdommen, kunne muligvis havde været et
synsbedrag, men hvordan kunne det forklares, at tallerkenen var tom?
Hvordan skulle det kunne være en optisk illusion?
4.29. Således var hun splittet mellem forbløffelse og vantro. Hun tog fat
i tallerkenen med levningerne fra offeret og skyndte sig hen til vuggen.
Hun stod og så på de to babyer. Hun kunne se, at Rama rullede noget rundt
på tungen og tydeligvis nød dets smag. Med stor fornøjelse iagttog hun
hans ansigt. I hans ansigt så hun nu hele universet dreje rundt! Hun
mistede al bevidsthed om sig selv og sine omgivelser. Hun stod som
forstenet, og med sløret blik stirrede hun på det unikke panorama, der
blev åbenbaret for øjnene af hende.
4.30. Tjenestepigerne blev forbløffede, da de så hende står sådan. Deres
ængstelse fik dem til at råbe højt, men Kausalya hørte dem ikke. En af
tjenestepigerne greb fat om hendes ben og rystede i dem, indtil Kausalya
kom til bevidsthed igen. Efter en let skælven kom hun hurtigt til sig selv
igen. Hun så tjenestepigerne omkring sig, og slået af forundring satte hun
sig på kanten af en seng. Idet hun vendte sig mod tjenestepigerne, spurgte
hun: ”Lagde I mærke til barnet?” De svarede: ”Ja, vi har været her længe.
Vi har holdt øje med ham hele tiden.” ”Så I nogen forandring ved ham?”,
spurgte Kausalya dem ivrigt. ”Vi lagde ikke mærke til nogen forandring;
som du kan se, sover han fast”, var deres svar. Kausalya havde fået noget
at tænke over. Var det, hun havde set, kun en illusion? Eller var det
sandt? Hvis det var sandt, hvorfor havde disse tjenestepiger så ikke
bemærket noget? Hun tænkte længe over dette. Til sidst trøstede hun sig
selv med argumentet om, at eftersom børnene var blevet født som den
guddommelige nådes frembringelser, så kunne man også forvente guddommelige
manifestationer fra dem. Med dyb moderlig omsorg fortsatte hun med at
pleje og nære dem. Deres stråleglans tiltog dag for dag, ligesom Månen gør
i månedens lyse fjorten dags periode. Hun havde umådelig stor glæde af at
kæle med dem og give dem tøj og smykker på.
4.31. Rama’s barndom var en jævn og ligefrem, men dog enestående, del af
hans liv. Idet hun glemte, at Rama var hendes barn, knælede Kausalya ofte
for hans fødder med sine håndflader presset mod hinanden. Hun vidste, han
var guddommelig. Umiddelbart frygtede hun, hvad folk ville sige, hvis de
så hende bøje sig for sit eget barn og i tilbedelse berøre dets fødder.
Hun skjulte sin forvirring. Hun lukkede øjnene og bad højlydt: ”Herre!
Beskyt mit barn mod fortræd og kvæstelser.” Hun plejede at lukke sine øjne
og kontemplere på det guddommelige barn. Samtidig bad hun Gud om, at hun
ikke måtte vakle i sin tro på sin færd gennem Hans illusioners
omskiftelser. Hun blev slået af forundring over den stråleglans, der
omkransede Rama’s hoved. Hun var bange for, at andre måske ville tvivle på
hendes tilregnelighed, hvis hun fortalte dem om sine oplevelser. Men hun
kunne heller ikke holde dem for sig selv. Hun var bragt sådan ud af
fatning, at hun ofte opførte sig på besynderlige måder. Det var, som om
hun blev revet med af sit barns guddommelige leg. Når de var sammen, var
hun engang imellem ivrig efter at åbne sit hjerte for Sumithra eller
Kaikeyi. Men hun beherskede sig af frygt for, at de ville tvivle på
oplevelsernes ægthed. Måske ville de mene, at det hele kunne tilskrives
overdrivelse eller hendes ønske om at hæve sin egen søn til skyerne.
4.32. Til sidst tog hun en dag mod til sig og fortalte kong Dasaratha hele
den frydefulde og vidunderlige historie. Han lyttede anspændt til
beretningen og sagde: ”Frue! Det er blot noget, din fantasi bilder dig
ind. Du holder alt for meget af den dreng. Du bilder dig ind, at han er
guddommelig, og derfor ser du alle hans bevægelser og handlinger i det
lys. Derfor forekommer Rama at være besynderlig og vidunderlig. Det er det
hele.” Det svar var hun slet ikke glad for. Så kongen trøstede hende ved
at komme med nogle besnærende argumenter og sendte hende derefter ind i
hendes gemakker. På trods af det, kongen hævdede, var dronningen, der med
sine egne øjne havde været vidne til disse mirakuløse hændelser, ikke
overbevist. Kongens ord havde ikke overbevist hende.
4.33. Derfor henvendte hun sig til sin guru, Vasishta, og spurgte ham til
råds vedrørende ægtheden af sine oplevelser med Rama. Han hørte Kausalya’s
beretning og sagde: ”Dronning! Hvad du har set, er den rene og skære
sandhed. Dine oplevelser er ikke noget, din fantasi har skabt. Din søn er
ikke noget almindeligt menneskeligt barn! Han er guddommelig. Som frugten
af mange fortjenstfulde liv fødte du ham som din søn. At Menneskehedens
Frelser skulle blive født som Kausalya’s søn, er indbyggerne i Ayodhya’s
helt specielle held.” Han velsignede dronningen mange gange og drog af
sted. Kausalya erkendte sandheden i Vasishta’s erklæring! Hun vidste, at
hendes søn var guddommeligheden selv. Hun havde stor glæde af at iagttage
barnet.
4.34. Måneder gik. Børnene, Rama, Lakshmana, Bharatha og Satrughna, lærte
at kravle på alle fire, sidde på gulvet og bevæge sig omkring. Det blev
arrangeret sådan, at der hele tiden var nogen til at holde øje med dem.
Dette i tilfælde af at de skulle falde og slå sig. Der blev anskaffet
meget forskelligt legetøj, som blev lagt foran dem. Mødrene, børnene og
barnepigerne tilbragte dagene sammen uden fornemmelse af, at tiden gik. De
befandt sig i en uafbrudt tilstand af glæde. Børnene kunne nu selv rejse
sig op. De kunne stå selv, når de med deres fingre holdt godt fast i deres
moder eller i en barnepige. De kunne klamre sig til væggen og rejse sig.
På deres små fødder kunne de stolpre nogle få skridt. Børnenes
anstrengelser og bedrifter var til stor fornøjelse for deres mødre. På en
sød papegøjeagtig måde læspede drengene nogle få utydelige ord og fik
deres mødre til at briste i latter. Dronningerne lærte dem at sige ’mor’
og ’far’, og mødrene blev lykkelige, når drengene udtalte ordene rigtigt.
4.35. Hver morgen ved daggry gned de drengenes kroppe ind i
bakteriedræbende og velduftende olier. Herefter pudrede de dem med
rensende pulver og badede dem i Sarayu-flodens hellige vand. Efter badet
tørrede de deres hår med duftende røgelse; lagde øjenskygge på dem; satte
prikker på deres kinder for at værge dem mod ’det onde øje’ og smurte
pulver på deres pande som rituelle mærker. De klædte dem i henrivende,
blød silke. De hjalp dem med at hvile sig i svingende hængesofaer, hvor de
højlydt sov til tonerne af melodiøse vuggeviser. Beskæftiget med disse
behagelige opgaver følte mødrene, at himmeriget ikke kunne være langt væk
i rum og tid. Himmeriget var overalt omkring dem.
4.36. Hvilke smykker, de bar! Og for hver dag der gik, fik de nye og endnu
mere funklende smykker! De bar ankelringe, klirrende bælter af guld med
værdifulde ædelstene, halskæder bestående af de ni stene (som er til gavn
for den, der bærer dem, i relation til den påvirkning de udsættes af fra
de ni planeter)! Af frygt for at disse smykker, på grund af deres hårdhed,
skulle beskadige børnenes sarte hud, blev smykkerne fastgjort på bløde
bændler og bånd af fløjl.
top
4.37. De små drenges leg og tidsfordriv trodsede enhver beskrivelse. Da
prinserne blev i stand til at gå selv, blev drenge på samme alder fra byen
hentet til paladset. Her legede alle drengene sammen. Drengene fra byen
fik serveret velsmagende retter, og de fik legetøj. De blev også belæsset
med forskellige gaver. Tjenestepigerne, der bragte drengene til paladset,
fik også serveret overdådige måltider. Mens de opdragede deres børn,
bekymrede Kausalya, Kaikeyi og Sumithra sig ikke om deres eget helbred og
velbefindende; så glade var de for dem.
4.38. Den første del af deres liv havde børnene tilbragt inde i paladset.
Her var de blevet passet og plejet. Nu var de blevet tre år. Drengenes
guvernanter tog dem med ud til legepladsen, hvor de løb og morede sig, så
meget de lystede. Når de vendte hjem, tog deres mødre imod dem og plejede
dem med stor kærlighed og årvågenhed. Mens Dasaratha en dag talte med sine
dronninger, nævnte han, at så længe børnene kun var sammen med
tjenestepigerne, ville de ikke lære ret meget, der var værdifuldt for dem.
På den måde kunne de ikke få udviklet deres intelligens og evner. Derfor
blev der fastsat et gunstigt tidspunkt, hvor de kunne begynde at lære
alfabetet. Der blev sendt bud efter en lærer fra Vasishta’s ashram, der
skulle være drengenes guru, så deres skolegang kunne begynde.
4.39. Fra den dag af tog de henrivende små børn ophold i deres gurus hjem
i Vasishta’s ashram. De holdt op med at gå i det kostbare kongelige
udstyr. Nu var de iført et simpelt lændeklæde samt et klæde, de bar over
skulderen. Eftersom børn ikke kan gøre gode fremskridt i skolen, så længe
de lever i en atmosfære, der er gennemsyret af forældrenes kærlighed og
omsorg, var de nødt til at bo hos guruen. Her tilegnede de sig kundskaber
døgnet rundt. For man lærer mere ved at tjene guruen, følge ham og
efterfølge hans eksempel. De måtte leve af den mad, de nu kunne få af
deres guru. De strålede som legemliggørelser af sandhedens søgere. Når
mødrene følte adskillelsens smerte og ønskede at se dem, tog de hen til
ashrammen og besøgte guruens hytte. De blev glade, når de kunne se alle de
fremskridt, drengene havde gjort.
4.40. Guruen blev også rigtig glad, når han iagttog myndlingernes
standhaftighed og entusiasme. Han var overrasket over deres intelligens og
gode hukommelse, og han var fuld af forundring og glæde over dem. Blandt
de fire drenge bemærkede guruen, at Rama udviste en iøjefaldende interesse
for sine studier. Han forstod tingene så hurtigt, at han fuldt og helt
lærte ethvert emne, når han blot havde hørt det én gang. Guruen var
forbløffet over Rama’s skarpe intelligens. Han besluttede sig for, at
Rama’s fremskridt med hensyn til indlæring ikke måtte begrænses af, at de
andre drenge skulle bringes op på hans niveau. Så han delte drengene op,
så de tre var i én gruppe, og Rama var for sig selv. Rama, der lærte meget
hurtigt, kunne derved få guruens individuelle opmærksomhed.
4.41. Lakshmana, Bharatha og Satrughna lærte også deres lektier
beundringsværdigt godt. Men så snart Rama var uden for deres synsfelt,
længtes de efter hans selskab og kammeratskab. Derfor mistede de nu
interessen for deres studier. De forsømte også deres pligter over for
deres guru. Det resulterede i, at de ikke kunne komme på højde med Rama.
De var hele tiden et eller to klassetrin under ham.
4.42. Et par gange vovede Lakshmana at fortælle guruen, at de ikke havde
behov for nogle undervisningstimer eller i det hele taget at lære noget.
De ville være lykkelige, hvis de blot kunne være sammen med Rama! Rama var
selve Lakshmana’s liv. Guruen bemærkede denne mærkelige forbindelse mellem
de to drenge, og han fik megen inspiration af at tænke dybt over dette
forhold. Han mindede sig selv om Vasishta’s udtalelser om, at de to drenge
var ingen ringere end Nara (mennesket) og Narayana (Gud) - den
uadskillelige guddommelige kraft.top
<<tilbage -
næste side>>
<<<
Oversigt over
Vahinibøger
<<<
saibabaofindia.dk
<<<
saibabaofindia.com/saidk
|